Вы сейчас здесь: Главная Художественная литература

Britannia

Художественная литература

Премии, политика и немножко нервно

Nobel Prize WinnerОсень – время жатвы, время сбора урожая. В мире изящной словесности тоже именно осенью начинается премиальная страда. Своих литературных лауреатов в 2013 году уже назвали три основных литературных премии мира – Нобелевская, Гонкуровская и Букеровская. Триумфатором «нобелевки» стала канадка Элис Мунро (Alice Munro), "Букера" выиграла новозеландка Элеонора Каттон (Eleanor Catton), а Гонкуровскую премию присудили французу Пьеру Леметру (Pierre Lemaitre). Любопытно, что лауреаты наиболее известных и престижных премий в этом сезоне представляют принципально разные поколения: Мунро родилась в 1931-м году, Леметр – в 1951-м, а Каттон в 1985-м.

К слову, в минувший вторник, 26 ноября, был также объявлен лауреат "Большой книги", одной из крупнейших российских премий – им стал Евгений Водолазкин с романом "Лавр" – а 4-го декабря в Москве также вручат "Русского Букера". Лауреатами "Большой книги" становились и иностранцы: в сезоне 2010-11 гг. специальую премию "За вклад в литературу" получил Питер Мейер, двадцать лет возглавлявший издательство "Penguin" и возродивший издательство русской литературы "Ardis Publishing", а в сезоне 2011-12 гг. – Антуан Галлимар, глава старейшего издательства франции "Галлимар" ("Gallimard").

Doris Lessing The Sirian ExperimentsРазумеется, наиболее престижной премией в области литературы считается Нобелевская. Она была основана самим Альфредом Нобелем и вручается с 1901 года (за исключением 1914, 1918, 1935 и 1940-43 годов). Литературная "нобелевка" давно вышла за рамки собственно литературы, превратившись в идеологическое, а порой и политическое оружие. Решения комитета очень часто подвергаются критике. С другой стороны, хороших писателей в мире гораздо больше, чем премий, поэтому немудрено, что кто-то так и остался неотмеченным наградой – к примеру, Лорка, Борхес, Набоков, Пруст, Джойс, Кафка, Уэллс, Толкиен (не говоря о Чехове и Толстом). Впрочем, Толстого номинировали с 1903 по 1906 годы, однако каждый раз его кто-то опережал. В советские годы, помимо тех, кто становился лауреатом, на Нобелевскую премию выдвигали Горького, Мережковского (обоих – многократно), Шмелёва, Алданова, Бердяева и Леонова. Важный нюанс: Шведская академия наук публикует номинантов лишь по истечении пятидесяти лет с момента вручения, поэтому мы пока не знаем, кого из советских и российских писателей номинировали на премию начиная с 1954 года.

Подробнее...
 

Флэш-рояль Дорис Лессинг

Doris LessingСемнадцатого ноября в Лондоне скончалась девяносточетырёхлетняя Дорис Лессинг – британская писательница, лауреат Нобелевской премии 2007 года. За свою длинную жизнь Лессинг успела написать более пятидесяти книг, совершенно друг на друга не похожих.

Дорис Лессинг относят к разным литературным течениям – от научной фантастики до постмодернизма. Однако общими темами её книг можно считать критику общественной реальности, описание вечного конфликта между "частным человеком" и обществом, а также глубокое проникновение к человеческую психику. Также значительное место в её творчестве занимали суфизм (классическое течение мусульманской философии) и, как бы странно это ни показалось, коммунизм. С 1950-х годов Лессинг принимала активное участие жизни британской компартии, направляя свою энергию в первую очередь против разработки ядерного оружия.

Лессинг – автор двух больших циклов, каждый из которых состоял из пяти романов. Первый – полуавтобиографическая серия "Дети насилия" ("Children of Violence", 1952-1969), состоящая из романов "Марта Квест" ("Martha Quest"), "Подходящий брак" ("A Proper Marriage"), "Зыбь после шторма" ("A Ripple from the Storm"), "Окружённый сушей" ("Landlocked") и "Город о четырёх вратах" ("The Four-Gated City"). Другой цикл называется "Канопус в Аргусе" ("Canopus in Argos", 1979-1982): "Шикаста" ("Shikasta"), "Поженившиеся между зонами Три, Четыре и Пять" ("The Marriages Between Zones Three, Four and Five"), "Сирианские эксперименты" ("The Sirian Experiments"), "Назначить посланца на планету 8" ("The Making of the Representative for Planet 8"), "Сентиментальные агенты в имперском Вольене" ("The Sentimental Agents in the Volyen Empire").

В "Детях насилия" Лессинг частично суммировала свой "неевропейский" опыт – дочь офицера, она родилась в Персии (нынешний Иран), а с шести лет жила в Родезии (Зимбабве). Именно в Африке она дважды вышла замуж, и после расторжения второго брака, в котором она и получила фамилию Лессинг, вернулась на свою историческую родину – в Англию. Тогда же она начала литературную карьеру.

"Канопус в Аргусе" - ярко выраженная фантастическая сага, посвящённая могущественным цивилизациям, желающим навязывать развитие другим мирам (включая Землю), и слабым попыткам человека противостоять им. Именно в "Канопусе" Лессинг развивала суфистские идеи, которыми она прониклась благодаря своему учителю – индийскому писателю Идрису Шаху (1924-1996), чья родословная восходит к пророку Мухаммеду.

Подробнее...
 

Лекарство от хандры

Autumn ReadingЗа окном сыро, промозгло и почти все время темно. Куда-то улетучились бодрость духа и хорошее настроение, и без конца что-то валится из рук. Судя по симптомам, мы имеем дело с сезонным проявлением хандры. Диагноз, безусловно, неприятен, но не нов, и способы борьбы с кручиною хорошо известны и прекрасно зарекомендовали себя – нужно отвлечься, развеяться, а лучшее средство для этого – смешная, настроение поднимающая книга. На ней нет грифа "совершенно секретно", зато невидимыми чернилами начертано "английский юмор".

Еще в 1830 г. "солнце русской поэзии" А. С. Пушкин писал: "Англия есть отечество карикатуры и пародии. Всякое замечательное происшествие подает повод к сатирической картинке". В данном контексте речь идет, скорее, не о язвительности, но о комизме и иронии. Для юмора нет преград. Британцы смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи. (Диалог Черчилля с Бернардом Шоу. Шоу: "Оставляю Вам два билета на свою премьеру, можете взять с собой друга, если он у вас есть". Черчилль: "На первый спектакль прийти не смогу, приду на второй, если он у вас будет".) При этом на шутку обижаться не принято, а умение посмеяться над собой считается достоинством. Не злиться, а пошутить над своей неловкостью, бестолковостью, непредусмотрительностью. И сделать это так, чтобы окружающим было действительно весело.

Подробнее...
 

Венок сонетов Джона Ирвинга

John IrvingО Джоне Ирвинге (1942), канадском писателе американского происхождения, российские читатели почти не осведомлены. Несколько тысяч (может, десятков тысяч) любителей современной интеллектуальной прозы, каким-то образом узнавших об Ирвинге, находятся в абсолютном меньшинстве. К числу "причастных" могут относиться ещё и те, кто смотрел фильм "Мир по Гарпу", снятый по книге Ирвинга (1978; более известный вариант перевода – "Мир глазами Гарпа"), но таких тоже далеко не миллионы.

Меж тем, такая ситуация видится несправедливой – Ирвинг, несомненно, один из ярчайших англоязычных романистов XX-XXI веков, а его недостаточная известность в России обусловлена лишь малыми тиражами (ибо книги на русский переведены все) и неполучением какой-нибудь громкой литературной премии – нобелевской или букеровской. Ибо "Оскар" за лучший адаптированный сценарий у него давно есть, но это ему особо не помогло.

Русскоязычному читателю Ирвинг должен быть особо близок, потому что он пишет романы, во-первых, глубоко психологические, во-вторых, нисколько не занудные, в-третьих, длинные, а в-четвёртых, современные и семейные. Не касаясь собственно сюжета, каждую книгу Ирвинга можно описать следующими словами: драматическая история очередной современной семьи. Минимум на 600 страниц.

Романов у него на данный момент вышло тринадцать (недавно был анонсирован четырнадцатый, но пока неясно, когда он будет опубликован), а также несколько сценариев и пара сборников рассказов и коротких повестей. Любой мало-мальски наблюдательный читатель, долгое время следящий за творчеством Ирвинга или прочитавший все романы скопом, без труда замечает главную особенность его прозы, которая по-английски называется "recurring subjects", что на русский можно перевести как "пересекающиеся сюжетные линии".

Подробнее...
 

Владимир Бабков: Не фактические ошибки делают Дэна Брауна слабым автором

Dan Brown InfernoОдной из самых громких книжных новинок осени предсказуемо стал роман "Инферно" Дэна Брауна. На русском языке он вышел в переложении трёх ведущих переводчиков с английского – Владимира Бабкова, Виктора Голышева и Леонида Мотылёва. В эксклюзивном разговоре с журналистом Григорием Аросевым для сайта "Британии" своими соображениями об "Инферно" поделился Владимир Бабков.

 

- Владимир Олегович, раньше вы уже сотрудничали с Мотылёвым и Голышевым – минимум над переводом пятой книги о Гарри Поттере, с Голышевым вы работали также и над "Тёмными началами" Филипа Пулмана, а с Мотылевым – над "Лондоном" Питера Акройда. Как вы оказались в одной команде в случае с "Инферно"?

- Этот роман сначала предложили мне одному. Но так как сразу было ясно, что по времени я один не успею, я даже не стал браться за "Инферно" в одиночку. Вначале издатели по моей просьбе пригласили мне в напарники Голышева, а когда стало ясно, что Голышев не успеет перевести вовремя свою половину, мы попросили помочь Мотылёва.

- Когда нужно было закончить работу?

- Книга на английском появилась в продаже в середине мая, а сдали мы её в августе – на работу у нас было три месяца или даже чуть меньше. Втроём справиться с таким объёмом работы реально, но вообще переводить в группе следует только в таких экстренных случаях. Это довольно неудобно.

Подробнее...
 
Страница 6 из 14

Календарь публикаций

2015
Сентябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Мы рекомендуем

Focus: Grammaire du français
Focus Grammaire du FrancaisA1→B1
Издательство: Hachette
'mir' oder 'mich'?
mir oder michÜbungen zur Formenlehre
Издательство: Hueber
Eyes Open
Eyes OpenКурс для подростков, совместно с Discovery Education™
Издательство:CUP

Компания "Британия"

Зарубежные книги на иностранных языках. Учебники, словари, художественная и специализированная литература, альбомы, путеводители на английском, немецком, французском, испанском, итальянском. Для детей и взрослых, для всех уровней владения языком.

Наши магазины

Вступите в нашу группу на Facebook или ВКонтакте, чтобы быть в курсе последних изменений и новостей компании, а также чтобы делиться своими идеями и участвовать в дискуссиях на различные темы. Ваше участие в группе позволит нам делать сервис лучше, ориентируясь на ваши идеи и замечания.

Britannia в Facebook

Britannia в ВКонтакте
tag. -->